toward-a-nuclear-free-world

Reporting the underreported threat of nuclear weapons and efforts by those striving for a nuclear free world. A project of The Non-Profit International Press Syndicate Japan and its overseas partners in partnership with Soka Gakkai International in consultative status with ECOSOC since 2009.

INPS Japan
HomeLanguageArabicقبيل انعقاد قمة الأمم المتحدة للمستقبل، تعبئة

قبيل انعقاد قمة الأمم المتحدة للمستقبل، تعبئة

-

الشباب من أجل التغيير

جذب «مهرجان العمل المستقبلي»، الذي انعقد في الاستاد الوطني بطوكيو في -) اليابانIPS وكالة أنباء( طوكيومارس، حشدًا من حوالي 66000 شخص وشاهده أكثر من نصف مليون مشاهد عبر البث المباشر وكان ذلك 24بمثابة بادرة هامة لقمة المستقبل التي تنظمها الأمم المتحدة والمقرر عقدها في سبتمبر المقبل. تهدف هذه الفعالية، والتي تُعد جهدًا تعاونيًا بين مجموعات من الشباب والمواطنين، إلى تعزيز فهم أعمق وموقف استباقي بين الشباب بشأن نزع السلاح النووي وحلول تغيُّر المناخ في العالم. اليابانية

Mr. Jacob Koller played “Merry Christmas, Mr. Laurence” on the A-bombed Piano which miraculously survived the atomic bombing of Hiroshima in 1945. Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan
Mr. Jacob Koller played “Merry Christmas, Mr. Laurence” on the A-bombed Piano which miraculously survived the atomic bombing of Hiroshima in 1945. Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan

تضمَّن المهرجان مسابقات تفاعلية معروضة على شاشات كبيرة مقدّمًا تجربة تعليمية جماعية للحضور حول الأزمات العالمية المعقدة التي يواجهها المجتمع الدولي حاليًا. كما بحثت حلقة المناقشة مع كاورو نيموتو، مديرة مركز الأمم المتحدة للمعلومات، وممثلي الشباب الآخرين قضية الأسلحة النووية وتغير المناخ، مما سهل استكشاف تلك القضايا الملحة بصورة أعمق. ومما زاد من تأثير الحدث، عرضٌ قدّمه جاكوب كولر الذي عزف على «بيانو نجا من القصف الذري»، وهو أثر من بقايا هيروشيما التي نجت من القصف الذري، وعروض أخرى سلطت الضوء على قيمة السلام .من خلال الموسيقى والرقصات، مما عزز أهمية الدعوة للعمل والتضامن كعوامل للتغيير

كانت الأفكار التي شاركها المشاركون في حلقة المناقشة هي المحور المؤثر في المهرجان مثل يوكي توكودا، وهي إحدى التي شاركت رأيها عن «استطلاع توعية الشباب» الذي أجري قبل الحدث. أوضحت يوكي ،GeNuine مؤسسيقائلة أن «الاستطلاع أظهر أن أكثر من 80% من المشاركين الشباب شعروا بأن أصواتهم لا تُسمع». «يشير هذا إلى ».وجود مشكلة عامة، وليس مجرد تصور شخصي، تُثني جيل الشباب عن المشاركة في القضايا الحيوية

A panel discussion with Kaoru Nemoto, director of the United Nations Information Center(3rd from left), and youth representatives delved into nuclear weapons and climate change. Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.
A panel discussion with Kaoru Nemoto, director of the United Nations Information Center(3rd from left), and youth representatives delved into nuclear weapons and climate change. Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.
Yuki Tokuda, co-founder of GeNuine (Left) Katsuhiro Asagiri, President of INPS Japan (Right) Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.
Yuki Tokuda, co-founder of GeNuine (Left) Katsuhiro Asagiri, President of INPS Japan (Right) Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.

وعلى الرغم من ذلك، فقد منحنا هذا الإقبال الكبير على المهرجان بصيصًا من الأمل. «إن وجود 66 ألف شخص متقاربين في التفكير هنا اليوم يشير إلى أن التغيير ممكن. معًا، يمكننا إعادة تشكيل النظام العالمي وبناء مستقبل يتماشى .مع تطلعاتنا»، أشارت توكودا مؤكدة على قوة العمل الجماعي وأهمية الاستفادة من الزخم الذي أحدثه المهرجان

ولا يقل أهمية عن ذلك القصة التي شاركتها يوكي توميناغا، والتي جذبت الجمهور بأدائها الراقص في الفعالية. صرحت توميناغا قائلة «لطالما ألهمتني حياة جدتي الراحلة بشدة كراوية قصص تشارك تجاربها في القصف الذري الذي وقع في هيروشيما». «ستبدأ جدتي حديثها بوصف تجاربها الخاصة خلال القصف، ثم توسع حديثها ليشمل زياراتها إلى أماكن مثل الهند وباكستان، والبلدان التي تمتلك ترسانات نووية ضخمة، والمناطق المنكوبة بالفقر والصراعات حيث لا تزال الألغام الأرضية تُشكّل خطرًا مميتًا. وتؤكد على أن مأساة هيروشيما ما زالت قصة مستمرة تحثنا على نشر رسالة السلام ».في الأجيال القادمة

Yuki Tominaga, third generation Hibakusha from Hiroshima, continues her grandmothers legacy while using her passion for dance as a medium to communicate about peace and Hiroshima bombing. Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.
Yuki Tominaga, third generation Hibakusha from Hiroshima, continues her grandmothers legacy while using her passion for dance as a medium to communicate about peace and Hiroshima bombing. Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.

وتابعت توميناغا معبرة عن تأثير جدتها الهائل قائلة: «شككت ذات يوم في قدرتي على مواصلة إرثها، فكلماتها ليس لها مثيل. لكنها شجعتني قائلة: «ابذلي قصارى جهدك لنشر السلام». ألهمني ذلك لاستخدام شغفي بالرقص كوسيلة للتواصل حول السلام وقصف هيروشيما. أهدف إلى العمل كوسيط بين الناجين من القنبلة الذرية وشباب اليوم بشكل

».يتيح إجراء المناقشات ويجعلها أكثر جاذبية من خلال الرقص

كشف «استطلاع موقف الشباب»، الذي حصل على رد 119,925 فردًا من جميع أنحاء اليابان، عن إجماع مذهل: أكثر من 90٪ من الشباب أعربوا عن رغبتهم في المشاركة في بناء مجتمع أفضل. ومع ذلك، فقد أقروا أيضًا شعورهم بالتهميش من عمليات صنع القرار. وأظهر الاستطلاع مدى استعداد الشباب لتحويل وعيهم إلى أفعال، على الرغم من .شعورهم بالتهميش

ولم يمر هذا الحماس وإمكانية التغيير دون أن يلاحظه المجتمع الدولي. أعرب مؤيدون بارزون، بما في ذلك فيليب بوليير، الأمين العام المساعد للأمم المتحدة لشؤون الشبابوأورلاندو بلوم، سفير اليونيسيف للنوايا الحسنة، وميليسا عن تشجيعهم لذلك، واعترفوا بالدور الحاسم الذي يلعبه الشباب لتحقيق إنجازات ،ICAN بارك، المديرة التنفيذية لـ.عالمية في مجال الاستدامة والسلام

Melissa Parke, Executive Director of ICAN. Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.
Melissa Parke, Executive Director of ICAN. Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.

توفر قمة الأمم المتحدة للمستقبل القادمة منصة محورية لمشاركة الشباب، حيث يعد «البيان المشترك» الصادر عن اللجنة المنظمة للمهرجان – والذي يشمل مجالات رئيسية مثل حل أزمة المناخ ونزع السلاح النووي ومشاركة الشباب في صنع القرار وإصلاح الأمم المتحدة – دليلًا على دور الإرادة الجماعية في التأثير على السياسات العالمية. يوضح البيان .المشترك السلسلة التالية من الخطوات القابلة للتنفيذ

معالجة أزمة المناخ بقوة متجددة

يضع البيان استراتيجية طموحة لمكافحة تغير المناخ، مع التأكيد على الحاجة إلى تعزيز المساهمات المحددة وطنيًالمنع ظاهرة الاحتباس الحراري من تجاوز 1.5 درجة مئوية فوق مستويات ما قبل الصناعة. ويدعو إلى زيادة NDCs) (كبيرة في قدرات الطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة بحلول عام 2030، إلى جانب تقديم الدعم الدولي .للمجتمعات المتضررة أكثر من غيرها بظاهرة تغيُّر المناخ، والدعوة إلى إطار عمل قائم على العدالة المناخية

عالم خالٍ من الأسلحة النووية

وفيما يتعلق بقضية نزع السلاح النووي، يحث البيان على توسيع نطاق البلدان الموقعة والمصدقة على معاهدة حظر ويدعو إلى عقد “دورة استثنائية طارئة” للجمعية العامة مكرسة لقضية نزع السلاح وعقدٍ TPNW). ( الأسلحة النوويةمن التثقيف في مجال نزع السلاح النووي، ابتداءً من عام 2025، لتبادل التجارب المروعة التي واجهها .الهيباكوشا(الناجون من القصف الذري)، بما في ذلك تلك التي حدثت في هيروشيما وناجازاكي

تمكين الشباب وإشراكهم في صنع القرار

يقترح منظمو المهرجان إنشاء برلمان للشباب ووزير لشؤون الشباب لتحسين دمج الأصوات الشابة في عملية صنع القرار. كما يقترحون إنشاء صندوق للشباب لدعم المبادرات التي يقودها الشباب والتي تهدف إلى معالجة القضايا .العالمية

إصلاح الأمم المتحدة لعصر جديد

ويُختتم البيان بدعوة الأمم المتحدة إلى مواصلة تبني مشاركة الشباب وقيادتهم من خلال إنشاء مجلس للشباب داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. كما يوصي بتشكيل لجنة إصلاح لمجلس الأمن، تعالج الحاجة الماسة إلى تحديث .هياكل الإدارة العالمية

Tshilisi Marwala, President of the UN University and UN Under-Secretary-General (Center) who endorsed the joint statement from the organizing committee, acknowledged the critical importance of young voices in shaping the Summit’s agenda and urged them to “be a beacon of hope and a driving force for change.Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.
Tshilisi Marwala, President of the UN University and UN Under-Secretary-General (Center) who endorsed the joint statement from the organizing committee, acknowledged the critical importance of young voices in shaping the Summit’s agenda and urged them to “be a beacon of hope and a driving force for change.Photo: Yukie Asagiri, INPS Japan.

يعد مهرجان العمل المستقبلي وبيانه المشترك دليلًا على التأثير القوي التي تحدثه المبادرات التي يقودها الشباب في تشكيل عالم أكثر استدامة وسلامًا. وفي الوقت الذي يتطلع فيه المجتمع العالمي نحو مؤتمر قمة المستقبل، فإن .الأصوات القادمة من طوكيو تردد رسالة واضحة وعاجلة مُفادها أنه قد حان وقت العمل وتولّي الشباب زمام المبادرة

INPS Japan

Future Action Festival Filmed and edited by Katsuhiro Asagiri, Yukie Asagiri and Kevin Lin of INPS Japan Media.

Translation coordinated by Kevin Lin

Most Popular